查看完整版本: [资料][转载]“拔刀机”的名字推论

xiaofeimk2 2008-10-13 21:03

[资料][转载]“拔刀机”的名字推论

[size=12px]以下内容转自百度超级机器人大战吧,作者:某个IP党...
========================================
VR-02 VAISAGA ヴァイサーガ  

这是《机战A》里超级系男女通用主角机的名字,俗称“拔刀机”

该机体最初被翻译为“竞速斗士”,对于这个翻译我怀疑是将《机战A》发售时官方给的机体意义“竞い合う者达の物语”错误理解的结果,该日文的意思应该是“夙敌间的故事”,夙敌?!暗指阿克塞尔与响介吗?!

现在该机体又被被翻译为“高傲英雄”,这个应该是把它的音译英文“VAISAGA”拆分为“vain”和“saga”来翻译的,这样既多了1个字母,而且“vain”的翻译是“自负的”不是“高傲的”,虽说自负和高傲是近义词,但仍是牵强……

若把“VAISAGA”拆分为“vai”和“saga”来翻译,“vai”的意思是“瓦依文、瓦依语”,那就应该翻译为“瓦依英雄”或“瓦依的英雄”了,这瓦依文、瓦依语是非洲1种古老的语言文字,而使用这种语言文字的部族在古代是视铁匠为英雄的,铁匠是干啥的?打铁的!那古代铁匠是干啥的?打古铁的!!

由此可见,VR-02 VAISAGA其实是1专门针对“古铁”的机体![/size]

xiaofeimk2 2008-10-13 21:03

回复也很有意思...
===================
2 回复:“拔刀机”的名字推论  
LZ强……  

  
作者: 真圣の调律之歌 2008-9-26 21:38  

--------------------------------------------------------------------------------

3 回复:“拔刀机”的名字推论  
恩,很有趣,我以前也有查过拔刀机的英文名的意思,但没有结果…看了你写的长了点见识.不过,你真的不是在瞎掰么-_-  

  
作者: 绿川氏希罗   2008-9-26 23:48  

--------------------------------------------------------------------------------

4 回复:“拔刀机”的名字推论  
NB啊~~~膜拜`~  

  
作者: 紫夜_奇迹  2008-9-27 00:54  

--------------------------------------------------------------------------------

5 回复:“拔刀机”的名字推论  
长见识了...  

  
作者: nightdarklight  2008-9-27 02:10  

--------------------------------------------------------------------------------

6 回复:“拔刀机”的名字推论  
不是狂战士的意思么..  

  
作者: 124.77.83.* 2008-9-27 13:57  

--------------------------------------------------------------------------------

7 回复:“拔刀机”的名字推论  
强b - -  

  
作者: yugiseed  2008-9-27 14:17  

--------------------------------------------------------------------------------

8 回复:“拔刀机”的名字推论  
回6楼,

狂战士:バーサーカ(音译英文:BASAKA)  

  
作者: 219.143.226.* 2008-9-27 14:24  

--------------------------------------------------------------------------------

9 回复:“拔刀机”的名字推论  
“古代铁匠英雄”这个恐怕就是在形容“铸剑师”了,既为“铸剑师”又是“剑士”那该称为“铸剑士”吧;联合那“夙敌”一说,或者应把VR-02 VAISAGA叫做“复仇铸剑士”  

  
作者: 219.143.226.* 2008-9-27 14:54  

--------------------------------------------------------------------------------

10 回复:“拔刀机”的名字推论  
复仇剑士?  

  
作者: gpzs0092   2008-9-27 17:16  

--------------------------------------------------------------------------------

11 回复:“拔刀机”的名字推论  
孤胆斗士  

  
作者: 117.83.203.* 2008-9-29 18:35  

--------------------------------------------------------------------------------

12 回复:“拔刀机”的名字推论  
傅红雪  

  
作者: rolandboss

风中的黑百合 2008-10-13 21:19


说起来saber的剑的古意是斩铁
而且铁匠难道不是铸铁的吗
所以是古铁创造者sm07

xiaofeimk2 2008-10-13 21:41

sm07 用来砍古铁的,叫”斩铁者“...哇哈哈哈
话说BUS汉化版里面叫斩魂者,哇哈哈,我喜欢这个译名~

シュウ 2008-10-14 09:55

竟然还有这种说法~~~sm08
话说A研发时都还没有OG呢,“专门针对古铁的机体”这种说法真够YY的~~~

kb123123 2008-10-14 19:14

分析的很有道理啊sm01

终孽剑士 2008-10-16 12:25

sm02 sm02 真相也许只有设计者才知道.............

skybers 2008-10-17 22:40

这个,太乱了吧,还是叫瓦萨卡习惯sm09

阿克塞尔 2008-10-19 22:53

我觉得还拔刀机这个名字最形象-。-sm10

[[i] 本帖最后由 阿克塞尔 于 2008-10-19 22:56 编辑 [/i]]

starrain 2008-10-20 00:19

阿克抱抱sm09

gxb8640 2009-3-30 10:09

如果是音译的应该是Berserker吧。狂战士。 日本人读英语发音怪怪的。比如把高达w里的卡托尔 念成 卡托鲁。

lihongpengqq 2009-5-2 10:35

打古铁的………………

ddf1993828 2009-7-24 14:13

D名巴卡,哈哈

@SRW@ 2009-7-27 19:21

sm03 这个机体我没用过,不过我还是挺喜欢“拔刀机”这个名字的

x20asfreedom 2009-7-28 15:59

应该是狂战士吧 11区人混淆B和V已经很久了.

[[i] 本帖最后由 x20asfreedom 于 2012-2-26 13:14 编辑 [/i]]

xiaofeimk2 2009-8-9 18:11

R本人经常把B和V读混的,就像吸血鬼vampire,R本人就有时候读成B开头的バンパイアsm02
估计拔刀机这个名也有狂战士的意思吧,或者从狂战士这个词演变来的也说不定,反正我们随便YY了sm12

gxxlightning 2009-10-10 20:14

a 有趣呢....

an408561584 2009-11-12 16:50

好东西,顶你一个

dairaioh 2010-5-16 14:37

看了之后发现长知识了。。。sm12

berserker18 2011-1-24 22:54

应该是狂战士哈哈,不过狂战士和剑士又相悖
页: [1] 2
查看完整版本: [资料][转载]“拔刀机”的名字推论