发新话题
打印

OGS汉化补丁

OGS汉化补丁

引用自http://hi.baidu.com/wzc0079/blog ... bb06f58a1399bd.html
引用:
57楼 lastweek @ 12-01-20 11:01:03 说: 1.20更新 某人还没回来,无聊写写更新。 1、陆续有举报有些文本没有汉化,比如被击坠后的台词、select帮助信息等等。因为人手太少故尽量压缩工作量,所以当初这些对游戏进程影响相对不大的文本都不在初版汉化之列,要到最后整合的时候才会补完。 2、战斗台词存在漏翻现象。我问过翻译,说可能是当初偷懒,翻译前把OG2.5的战斗台词删掉时把这些也误删了,所以没有翻译,而有些可能也真的是漏翻。而我们游戏里测试不可能把每一句战斗对话都看过,所以还得靠大家来找茬。 3、关卡标题图属于图片,开始就说过此不在汉化之列。 4、译名问题。我们无法统一地球人意志,只能用“我们认为”大众接受度相对较高,被喷率相对较低的译名。但确实也存在一些带个人因素的奇葩,比如塞巴斯塔的西风剑,很多人都得哇,这玩意儿怎么来的。其实西风剑是美版OG里塞巴斯塔的武器名。此项目之初,某翻译(当初只有他一个人,目前已离队)拍大腿搞了很多奇葩译名,什么恐龙大帝、刀修罗都是他弄出来的。如今他的“杰作”被抹消了大半,还留下一点,算是他曾经存在的证明,也给大伙留些槽点吧。若真的无法接受那最后整合版就改回去好了。 5、繁体补丁我们没有忘,但现在临近春节,人员不到位,还得等一阵。 56楼 lastweek @ 12-01-19 17:57:06 说: 1.19更新 目前已确认有3个人的战斗对话文本没有导入,某人回来后会立即补完更新。 补丁已经发布,但仍只是通过初测而已,而且人员少,时间、能力、精力有限,所以必会落下很多问题。 有意见可在本博留言或到度娘机战吧发贴(那里有人长驻),欢迎举报BUG、翻译错误、文本错乱,提出修改建议,吐槽、扔鸡蛋拍砖均可。 55楼 lastweek @ 12-01-19 17:53:24 说: 1.18更新 <超级机器人大战OGS>汉化补丁发布 遇到CRC错误请先确认你的ISO是否是原版 本补丁仅用于研究学习及交流之用,任何组织或个人不得将其用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由该组织或个人自负。 本补丁仍属公测版,并非完全汉化,后续会有更新,追求完美者请考虑过后再使用。 下载地址:http://115.com/file/anfwi11x# 使用说明: 1、第一步务必先备份原ISO,后续更新补丁都将需要原ISO。 2、安装镜像修改软件apache。 3、用apache打开ISO,找到ISO内DATA文件夹里的MAP.BIN和BATTLE.BIN两个文件。点击右键选“Extract”将它们提取出来。 4、压缩包内的补丁程序MAP.EXE和BATTLE.EXE分别对应刚提取出的MAP.BIN和BATTLE.BIN,选择好对应文件打上补丁。 5、最后一步,替换ISO内的四个同名文件。(SHARED.BIN、SLPS_257.33、MAP.BIN、BATTLE.BIN)。 (注:BATTLE.BIN文件太大,替换过程中软件可能会陷入假死状态,只要硬盘灯还在闪就不用管,视你的电脑战斗力而定3~10分钟完成。) 6、没了,开玩。 52楼 lastweek @ 12-01-18 18:30:54 说: 1.18更新 出了点小乱子。 前几天测试时就发现战斗对话文本遗漏了两个人的忘了导入。现在文本在翻译A和润色君手上,但润色君回家过年了,电脑不在身边。翻译A做完自己的事后也出门玩去了,本来这家伙说昨晚回来的。昨晚找到他又跟我说有事得晚两天 JJ伤不起,所以补丁今晚照发,当然战斗对话的部分少了两个人。等那家伙回来后会立即补完文本更新补丁,所以我建议不急的话还是多等两天再下载。毕竟这不是傻瓜补丁,得自己替换文件还是挺麻烦的。 最后说一句 抱歉,我们又蛋疼
下载地址:http://115.com/file/c2xjg3r1# 求测试 [ 本帖最后由 紫色一剑斩 于 2012-1-29 19:47 编辑 ]

TOP

发现电脑里的ISO不见了
迅雷不及掩耳盗铃,以不变应万变不离其宗,成事不足挂齿,此物最相思风雨中,一屋不扫何以扫天下无敌,东边日出西边雨一直下,举头望明月几时有,呆若木鸡毛当令箭,杀鸡焉用牛刀小试,锋芒毕露春光,围魏救赵宝奎,Very good bye,八格牙鲁冰花,一泻千里共婵娟……

TOP

终于完成了么!

TOP

哟西,终于出了

相信那个相信着你自己的你

TOP

有天开的补丁在先,这边好像不太热这个啊……

TOP

2.5的剧情没有汉化么?

TOP

发新话题