20 12
发新话题
打印

希望汉化@3的进来D一个

希望汉化@3的进来D一个

新种竟要汉化OGS,啊......多么伟大!!!但我对汉化@3的期待远超过OGS.各位,如果你和我有同样的想法,那么就把它化为同一个D吧.

[em29]
今年我决定闭上乌鸦嘴
我MO邪魔 NO存在......SIMEITEI破坏SILU

TOP

DDDDDDDDD支持@3
去吧飞翔浮走炮

TOP

a3正在汉化中

TOP

请问,谁在汉化啊???
今年我决定闭上乌鸦嘴
我MO邪魔 NO存在......SIMEITEI破坏SILU

TOP

a和.a外传有汉化的吗?

TOP

咳.. 支持.. 不管是哪部. 只要有汉化的就冲破天的支持..

TOP

4段SRW@3汉化视频&公布汉化详细进度

高盖伽在下个版本会改名为我王凯牙

http://you.video.sina.com.cn/b/5846660-1308207390.html
http://you.video.sina.com.cn/b/5846358-1308207390.html
http://you.video.sina.com.cn/b/5845869-1308207390.html
http://you.video.sina.com.cn/b/5845498-1308207390.html

这次的录像效果好一些
目前仅仅是常规测试
离完美差了十万八千里
从上次发布视频到现在我至少修改了50次

翻译人员仍旧只有一个
所以翻译什么地方具体怎么翻译都是他说了算
我很理解大家都不希望翻译战斗对话、人名、武器名
不过……貌似他不太认可
现在正在翻译战斗对话
已经完成1/4
除了剧情和事典、战斗对话以外的全部文本都已经完成
这部分也不算少
事典已经完成1/3
至于剧情嘛……也就是录像里这么多了



以前OZ在汉化,后来他本人说交给其他人了

TOP

人名、武器名倒无所谓,战斗对话我强烈要求翻译,有些喜欢的角色在战斗中说的话,我很介意.你看到新种的帖子了吗???可以跟他通通气,合作合作
[em12]
今年我决定闭上乌鸦嘴
我MO邪魔 NO存在......SIMEITEI破坏SILU

TOP

不需要吧,可以的话就把对话翻译翻译吧,不过不希望翻译成机战A那样就好了.

TOP

不管汉的怎样,有人自发义务的去做汉化本身就是非常值得尊敬的事。

只要不是太离谱,多数人都会接受的。

TOP

 20 12
发新话题