光看LZ的标题,觉得相当大气,以为是一篇很长的文章
我也来说说我的情况吧。虽然我最早接触的不是F完结篇 ,但现在想想,还是机战提升了我的日语水平。
我在最初浑浑噩噩得得玩了两年机战后,03年突然意识到:我这么光是按键玩不对,游戏里的角色之间到底发生了哪些激动人心的故事呢?我全然不知!听声优们的卖力演出,感觉故事好像挺让人激动的,但凡事不能只停留在“好像”。
于是,我发了发狠,把我的PS2封印,然后去市面上买了《中日交流标准日本语》初级中级4本书。接下来的就是地狱式的修行:每天学一课,这样4册一共花了3个月,再通过3个月复习,自己的日语水平才渐渐提高。因为我知道,学习外语的诀窍是“积少成多”,每次学习的内容不一定要很多,但一定要重复复习的次数,这和当年UCG的小编“纱伽”所举的寓言道理是一样的。只学习一套教材当然不够,我又买了另一套很老的日语教材,大连大学出版的。这样,整个日语打基础阶段花了我1年的时间。为了巩固和检测我的自学成果,我又专门买了日语1级和2级的模拟题,着重检测自己的阅读理解能力和日语汉字的发音。
一年半后,痛苦的日语修炼之路终于结束了。我解除了PS2的封印,开始我的快乐日语实战之旅!说快乐,是因为当时(其实现在也一样)一手拿一本大头日汉字典,一手拿手柄的样子的确很滑稽,和现在玩WII的人有得一拼。(笑)更加重要的是,我在实战阶段学到了很多新单词,当然也复习了许多学过的词和句型,甚至还看懂了教材里很少提及的关西方言和一些极端口语化的句子。
我不知别人怎么想,每当我碰到一个新词时,我都会莫名其妙地兴奋,觉得又掌握了一个单词。也许这是每个外语学习者都要经历的阶段吧:实战,运用,再实战,再运用。由于我有机战实战,因此这几年我的日语虽说没进步,至少没退步。印象最深的还是在玩机战时看到”人参“一词,相关剧情是高达0083的蒲木宏对吃“人参”苦手。其实这一段剧情在机战里出现过多次,但我以前一直懒得查字典,想当然以为就是人参,有什么好查的?(也怪我没看原作)但我转念一想,吃东西再奢侈也不致经常吃人参吧。这才收起我的惰性,原来“人参”还有胡萝卜的意思。从那以后,我再也不敢望文生义了。同样的例子还有“色男”,它还有美男子的意思。因此我认为,日语里有些汉字和中文一样可以说是一把“双刃剑”,一方面它会给你亲切感,但另一方面,它也会给学习者带来干扰。其他外国人学习日语就没这种干扰,当然前提是他要没学汉语。
以上的例子虽然现在想想有点丢人,但我从不以它们为耻,相反把它们看成是我日语学习里美好的回忆,毕竟我相信每个外语学习者在学习过程中不可避免得要闹许多笑话。失败是成功之母嘛!
[
本帖最后由 陈青云 于 2008-4-12 09:34 编辑 ]