标题: 《超时空要塞》和《太空堡垒》台词差异 [打印本页]
作者: starrain 时间: 2006-10-14 20:35 标题: 《超时空要塞》和《太空堡垒》台词差异
下面节选两段做一下对比:
――――――――――――――――
明美和表哥被凯隆绑架,瑞克率领中队出发去营救,起飞前-
丽莎/瑞克(一前一后)对话-
《太空堡垒》:
千万小心,凯隆心狠手辣,你了解的
不耐烦)谢谢你的关心。我们已经研究过这次行动了,没什么可担心的。
我担心你会失去目标
(本来已经坐进驾驶室的瑞克又跳下战斗机走到丽莎面前)
瑞克?
◆是的,我是很爱她!我决不会对你撒谎,丽莎。可我早就埋藏了对她的感情,我们是不可能在一起的。我是作为飞行员去执行任务!◆
你是好样的,瑞克,只是别失去你的理智,就这些。
我在指挥整个中队!难道我会因为个人感情而不顾他们的安全吗?
感情有时是难以克制的,这我敢肯定。
什么?
没什么,忘掉我刚才说的话吧。
我会回来的!
祝你好运!
(对不起,瑞克,祝你平安返航)
------------------
《超时空要塞》:
辉,金正什么事都干得出来。
我不怕。
我是担心你!
(本来已经坐进驾驶室的一条辉又跳下战斗机走到未沙面前)
辉?
如果他不中计的话,那你就包围城市然后攻击好了!!!
你那什么语气!我是你的指挥官!
那又怎么样!人质的性命是最重要的!
因为是明美所以你这么紧张,如果人质是我你就不会……
傻瓜。
请平安归来-
作者: starrain 时间: 2006-10-14 20:35
第一部最后一集,
凯隆为了报复,在圣诞夜对毫无防备的麦克罗斯城发动袭击,
一片火海,伤亡惨重,
火光里,在废墟旁,明美追上瑞克和丽莎,阻止瑞克返回太空堡垒参加战斗-
有很经典的两段对话:
------
《太空堡垒》:
丽莎:◆如果你真心爱他,让他去!他是飞行员!那是他的生命!◆
明美:什么?你说那是生命?战争、破坏、一场又一场的战争直到一切被破坏?
瑞克:我们是在努力结束战争!明美!
丽莎:我们和你一样痛恨战争,我们是为了保护人类的未来而战!
明美:我们没有未来!
(别的不说,丽莎的那句话是关键,是瑞克为什么会爱上她的原因,只有她真正理解他。这也是明美一直理解不了的地方。 )
-----------------------------
《超时空要塞》
未沙:明美小姐,你究竟为谁唱歌?是为自己?还是为爱你的人?(晕,写作文也不能挑这个时候啊~)
明美:什么?可一切都毁灭了!
一条辉:明美你快点去防空洞避难吧!
明美:不!要避难也要和你一起去!
作者: starrain 时间: 2006-10-14 20:36
瑞克和明美的对话
《太空堡垒》:
明美:别走!瑞克!留在这,求求你!
瑞克:我不能!明美你让我走!即使你不能理解,我已经说过了,我们没有时间了!
明美;不!我不懂!如果你还爱我怎么能这么对我!我不让你走!
瑞克:明美,别说了!我也渴望象你和其他人一样过普通人的生活!
明美:那为什么!
瑞克:我不能老想着自己!所有人正处在危急关头!
明美:不!
--------------
日版《超时空要塞》:
一条辉:别说傻话!我是个军人
明美:不!那么也带我一起去吧!别留下我孤单一个人
一条辉:对不起!但是你不会孤单一人的,走吧!你不是还有歌吗!(我吐血~这时候还会说这样的话)我要为人类的未来而战,放手!
明美:不!
二者差异还是比较明显的,虽然大体情节相似。
作者: starrain 时间: 2006-10-14 20:36
转载,原作者对《超》有成见。
作者: 猪手 时间: 2006-12-30 17:17
这样看简直是两个人在说话,看法观点都不一样
作者: whitedevil 时间: 2007-1-18 18:34
我只记得FC上的那款超时空要塞~一个小姑娘出来敲一下大锣~咣~~~```````然后就开始~``````
飞机-有腿儿的飞机-机器人-飞机-有腿儿的飞机-机器人~来回的折腾~不知道能不能用必杀技:一齐发射!
作者: starrain 时间: 2007-1-19 21:27
能。按选择键是热追踪飞弹,同时按着子弹就合成全弹发射了…
作者: BB 时间: 2007-2-6 19:30
太空堡垒是美版地~~~超时空要塞是原日版的啊!
作者: starrain 时间: 2007-2-11 22:53
不是那么简单。《太空堡垒》是超时空要塞、超时空骑团、机甲创世纪三剧的合编,万世经典!!
因为剧情漫长而更有生活感,英文音乐更都浪漫气息,这些是超所没有的。
作者: ken007man 时间: 2007-2-27 23:43
第7部最好看
作者: yugi009 时间: 2007-4-5 14:50
美版和日版翻译上的差距
作者: MZCH 时间: 2007-4-18 19:55
不~美版的制作是重新经过整理了的,如里面的对话和人物性格都继承了美式的风格,两种版本的翻译上不存在什么冲突!
作者: 黑色嘅风 时间: 2007-4-21 14:43
没法对得上`~~原作者应该对超时空要塞有偏见吧
作者: 闪光的NT 时间: 2007-4-29 00:07
其实我很希望能看到"MACROSS传奇"中文版原版配音去配"可曾记得爱"啊,不知道当年那些人,现在还有多少活在世上
作者: starrain 时间: 2007-4-29 09:42
全在呢!年纪最大的是那旁白,虽然很老但精神看起来还不错。
作者: 闪光的NT 时间: 2007-5-27 22:50
他们见过原日版的声优么
作者: starrain 时间: 2007-6-2 23:30
估计没吧,我们国家的声优工作和生活状态似乎大多不如意呢。
作者: 闪光的NT 时间: 2007-6-14 10:08
哎,真是令人感慨啊,要知道,国语版太空堡垒可是比原版超时空要塞还要好啊。当时的配音质量没的挑,我们生在了一个不错的时代呢
作者: 吾名曾伽 时间: 2007-6-16 17:24
是啊,前一次太联聚会上见到上版《太空堡垒》旁白陈淳老师和丽莎配音俞虹老师。真的很不错。
作者: 鸣剑 时间: 2007-12-2 17:04
啊……其实我一直认为在剧情连贯上〈超〉要好点,毕竟太空堡垒是改编的,总有点细节顾不到的
作者: starrain 时间: 2007-12-3 00:42
当时感觉不满意的就是2的结尾。
而最满意但最不愿接受的就是最后一集……
作者: 吾名曾伽 时间: 2007-12-7 08:55
二的结尾在漫画里还有延续(《爱与战争》)戴娜带着他们也到了泰洛星,所以暗影里才能看到我们的路易。
另外超也是有美版的,所以不能把太空堡垒叫成美,这是错误的具体可以看一下我转载的《太空堡垒的真相》一帖
作者: starrain 时间: 2007-12-7 11:33
ROBTECH的漫画哪里能看到啊??
话说我们制作游戏的时候使用ROBOTECH的剧情吧!
[此贴子已经被作者于2007-12-7 11:34:54编辑过]
作者: 吾名曾伽 时间: 2007-12-9 09:05
太联有,就是不让外传。
ROBOTECH的剧情我来写吧。
[em02]
作者: starrain 时间: 2007-12-9 15:32
支持!
另外我从别处看能否找到扫描的中文小说和漫画。
我现在已经找到中文的《灵魂力量》和日文的《赤色彗星肖像》了,
1月份开始加到主页。
作者: robotech 时间: 2008-4-15 18:10
从对话来看日本还是保留他们日本武士道和二战的某些精神的,在这一点上很容易看出来的,
而《太空堡垒》则偏向与感情,浪漫色彩,
其实从简单的对话来看,就能了解到两国在现实中的文化趋向的
欢迎光临 机战联盟论坛 (http://bbs.srw00.com/) |
Powered by Discuz! 6.0.0 |