Board logo

标题: 闲得无聊的产物,超级机器人大战OG2 09胡乱翻译版 [打印本页]

作者: 爱的燃火    时间: 2010-11-28 01:53     标题: 闲得无聊的产物,超级机器人大战OG2 09胡乱翻译版

本人日盲,所以翻译的错误百出,你就当看笑话吧~~~~~~~~~ [flash]http://player.youku.com/player.php/sid/XMjI1NzA0ODg4/v.swf[/flash] [ 本帖最后由 爱的燃火 于 2010-11-28 02:16 编辑 ]
作者: starrain    时间: 2010-11-28 08:52

做了就伟大!
作者: skylxf1217    时间: 2010-11-28 10:16

sm27 sm27 sm27 LZ好样的~膜拜。。。看完很不错的说
作者: xiaofeimk2    时间: 2010-11-28 10:46

这翻一下再压制再上传总共要花多长时间啊?
作者: xiaofeimk2    时间: 2010-11-28 10:55

小艾,我相信汝一定会化为流星的... 这是诅咒么?
作者: 亚特兰蒂斯    时间: 2010-11-28 13:32

其实不错的说。
作者: 爱的燃火    时间: 2010-11-28 15:41

引用:
原帖由 xiaofeimk2 于 2010-11-28 10:46 发表 这翻一下再压制再上传总共要花多长时间啊?
大概6个多小时吧,其中翻译就花了三个半小时,做时间轴花了一个半,剩下的时间都花在修正时间轴上了。
作者: 447650860    时间: 2010-11-30 10:18     标题: 超时空要塞F-武道馆演唱会现场

超时空要塞F-武道馆演唱会现场 http://v.youku.com/v_playlist/f5248106o1p0.html
作者: starrain    时间: 2010-11-30 11:20

楼上这个演唱会好是好,不过该另起主题的呀sm34
作者: kidoj9    时间: 2010-12-2 21:37

楼主的翻译其实还可以,基本没什么大错。好像专用名词,尤其是英语词汇的外来语,和机体名字没弄准确。不影响看,要是楼主以后翻译哪些词不会可以用片假名或者音译也可以了。
作者: ice375096049    时间: 2010-12-2 21:52

塞巴斯塔的背景不对阿sm28为什么不是那个sm28
作者: 紫雨星云    时间: 2010-12-2 22:18

支持LZ 话说这周字幕组 休假了- -。。。。。。
作者: 爱的燃火    时间: 2010-12-2 23:45

引用:
原帖由 kidoj9 于 2010-12-2 21:37 发表 楼主的翻译其实还可以,基本没什么大错。好像专用名词,尤其是英语词汇的外来语,和机体名字没弄准确。不影响看,要是楼主以后翻译哪些词不会可以用片假名或者音译也可以了。
不会阿,我觉得除了高仓主任被我说成北仓主任,其他的没什么错误,因为我是按照星组的翻译来的~~~~~~~ 其实我是外文盲,根本不懂英语和日语~~~~~~~~~ 因为据说这个才是原版的背景音乐. 我发现我一翻译,正式版就姗姗来迟,之前的第七话也是,而其他话我没翻,就早早的出了~~~~~~~ [ 本帖最后由 爱的燃火 于 2010-12-2 23:49 编辑 ]
作者: starrain    时间: 2010-12-2 23:52

燃火你这个成宝了
作者: charcca    时间: 2010-12-5 13:24

等了2周终于看见汉字了,LZ好人啊。
作者: sherlock1990    时间: 2010-12-6 00:13

楼主伟大 ~其实从星组的机战里还能抄更多……泰斯拉研、阿维亚诺基地什么的楼主应该能翻出来的额。 艾比斯的长相令我小失望一下……我以为机战里女的都挺好看呢(当然除了卡琪娜)。 赞一个~
作者: 赤色稻妻    时间: 2010-12-6 23:42

谢谢了。。。楼主感谢你。。。
作者: yuantaiyu    时间: 2010-12-7 20:11

终于有的看了!




欢迎光临 机战联盟论坛 (http://bbs.srw00.com/) Powered by Discuz! 6.0.0