Board logo

标题: 【转贴】最无耻的动画片名翻译 [打印本页]

作者: 夜装古铁    时间: 2007-5-13 22:26     标题: 【转贴】最无耻的动画片名翻译

《rave》——《寻石记》        

《x》——《东京攻略1999》        

《棋魂》——《一棋定江山》 (也太本土化了吧)      

《一刻公寓》--风流寡妇 (我……我踹死他……)        

《天使禁猎区》——《天使狩猎计划》 (至少还能听....)      

《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》 (翻译的那个人可以去澡堂自残了)      

《迷你雪使者秀嘉》——《嘉嘉小甜甜》        

《da!da!da!》——《大!大!大!》(够直白)        

《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》 (怒了……)        

《猎人》——《爸爸,你在哪里?》 (惨~~~~到~~~~~~~一定境界了...)      

《金童卡修》--魔界小金毛  (pfpf,真tmd敢想)      

《cowboy Bebop》--“恶男杰特”     

《chobits》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫秀树,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”地叫,故取名“小鸡” 咒翻译的那个人一天死一次!!!)      

《浪客剑心》——《刀疤小子》 (真想一刀砍死翻译的那个人)      

《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》 (实在无话可说,由此可见翻译的那个人是个20多岁的垃圾青年)      

《名侦探柯南》——《瘟神的传说》(不如说是毛利小五郎的传说)        

《死亡笔记》——《生死簿》        

《乱马1/2》——超级变变/遇水变女人        

《水果篮子》——菜篮子工程(汗)/超级变变变2/生肖番外篇        

《最游记》——《西游记外传》        

《通灵王》——神婆外传/人和灵魂        

《圣斗士星矢》——《88个男人和1个女人》        

《D.N.ANGEL》——《超级变变变3》        

《网球王子》——《那球,那网,那人》        

《12国记》——《日本女皇帝》(汗~~国家的设定不是日本吧)        

《幽游白书》--亡者再现/奇异少年侦探团/倩男幽魂        

《SEED》——《机动战士特种计划》        

《高达》——宇宙特种兵        

《浪客剑心》——神剑闯江湖/嘿!别再用你的刀背打我的脸!/刀疤小子        

《猎人》/《Hunter*Hunter》——天才小猎人/自古英雄出少年/绿衣小子寻父记/猎人平方/爸爸,你在哪里?          

《钢之炼金术师》的别名(似乎最多......狂汗)        
    1《那豆,那桶,那石》        
    2《寻身记》        
    3《喝牛奶的重要》        
    4《豆子*石子*个子》(打一名字)        
    5《石头记》        
    6《迷你豆子钢》        
    7《炼出个未来》        
    8《美豆子战士》        
    9《铁桶超人》        
    10《卧豆藏龙》        
    11《豆在桶中泣》        
    12《钢铁是怎样炼成的》        
    13《我钢,故我强》        
    14《新世纪福音豆子》        
    15《钢炼无用》        
    16《神啊,请再给我一些肉体》        
    17《钢斗士爱德》        
    18《变形金钢》-中国残联指定漫画        
    19铁臂哥哥铁皮弟        
    20兄弟寻石记        
    21钢铁是怎样炼成的        
    23《微型小金刚》     

[此贴子已经被作者于2007-5-19 16:07:35编辑过]


作者: starrain    时间: 2007-5-14 00:04

《rave》——《寻石记》        

《x》——《东京攻略1999》        

《棋魂》——《一棋定江山》 (也太本土化了吧)      

《一刻公寓》--风流寡妇 (我……我踹死他……)        

《天使禁猎区》——《天使狩猎计划》 (至少还能听....)      

《纯情房东俏房客》——《澡堂故事》 (翻译的那个人可以去澡堂自残了)      

《迷你雪使者秀嘉》——《嘉嘉小甜甜》        

《da!da!da!》——《大!大!大!》(够直白)        

《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》 (怒了……)        

《猎人》——《爸爸,你在哪里?》 (惨~~~~到~~~~~~~一定境界了...)      

《金童卡修》--魔界小金毛  (pfpf,真tmd敢想)      

《cowboy Bebop》--“恶男杰特”     

《chobits》——《聪明的小鸡》(剧中的男主角叫秀树,最喜欢吃鸡,恰好女主角老是“鸡鸡鸡”地叫,故取名“小鸡” 咒翻译的那个人一天死一次!!!)      

《浪客剑心》——《刀疤小子》 (真想一刀砍死翻译的那个人)      

《犬夜叉》—《那狗·那井·那女人》 (实在无话可说,由此可见翻译的那个人是个20多岁的垃圾青年)      

《名侦探柯南》——《瘟神的传说》(不如说是毛利小五郎的传说)        

《死亡笔记》——《生死簿》        

《乱马1/2》——超级变变/遇水变女人        

《水果篮子》——菜篮子工程(汗)/超级变变变2/生肖番外篇        

《最游记》——《西游记外传》        

《通灵王》——神婆外传/人和灵魂        

《圣斗士星矢》——《88个男人和1个女人》        

《D.N.ANGEL》——《超级变变变3》        

《网球王子》——《那球,那网,那人》        

《12国记》——《日本女皇帝》(汗~~国家的设定不是日本吧)        

《幽游白书》--亡者再现/奇异少年侦探团/倩男幽魂        

《SEED》——《机动战士特种计划》        

《高达》——宇宙特种兵        

《浪客剑心》——神剑闯江湖/嘿!别再用你的刀背打我的脸!/刀疤小子        

《猎人》/《Hunter*Hunter》——天才小猎人/自古英雄出少年/绿衣小子寻父记/猎人平方/爸爸,你在哪里?          

《钢之炼金术师》的别名(似乎最多......狂汗)        
    1《那豆,那桶,那石》        
    2《寻身记》        
    3《喝牛奶的重要》        
    4《豆子*石子*个子》(打一名字)        
    5《石头记》        
    6《迷你豆子钢》        
    7《炼出个未来》        
    8《美豆子战士》        
    9《铁桶超人》        
    10《卧豆藏龙》        
    11《豆在桶中泣》        
    12《钢铁是怎样炼成的》        
    13《我钢,故我强》        
    14《新世纪福音豆子》        
    15《钢炼无用》        
    16《神啊,请再给我一些肉体》        
    17《钢斗士爱德》        
    18《变形金钢》-中国残联指定漫画        
    19铁臂哥哥铁皮弟        
    20兄弟寻石记        
    21钢铁是怎样炼成的        
    23《微型小金刚》     


作者: liuhao8719    时间: 2007-5-14 16:30

这都哪跟哪啊,哈哈哈哈哈哈。我都笑疯了~~!!

[em03][em03][em16][em16]
作者: 夜装古铁    时间: 2007-5-14 22:16

《圣斗士星矢》——《88个男人和1个女人》  

个人认为这个最强悍...

[此贴子已经被作者于2007-5-19 16:08:26编辑过]


作者: olinis    时间: 2007-5-18 15:44

...............很无语的说
作者: 远古的魔神    时间: 2007-5-19 11:08

话说,这个不是N+N年前的东西了吗。。。。= =

作者: 绯红·哈曼    时间: 2007-5-19 11:18

我就记得 乱马1/2被 台湾翻译成七笑拳
作者: 夺魂者    时间: 2007-5-19 15:17

七楼的头像不错

[em41]
作者: 0X    时间: 2007-5-24 23:25

哪门子的翻译 我怎么没见识过阿 没见到市面上有这样的翻译嘛
作者: starrain    时间: 2007-5-25 00:50

《七笑拳》我是当真看过,分析如下:当时七龙珠风靡,带个七就好卖。乱马是搞笑漫画,又是功夫漫画。于是就这样凑成了七笑拳
作者: 夜装古铁    时间: 2007-5-26 02:46

......纯炒作吧
作者: 夺权者    时间: 2007-5-27 13:42

以前还见过:《北斗神拳》——《七星斗士》,《阿拉蕾》——《IQ博士》

最恶搞的是以前看过的某期《科幻世界》增刊——《惊奇档案》,上面说美国某影视公司把中国的《西游记》翻译成《魔术猴子》,而我们中国就应该把它的《蜘蛛侠》翻译为《绳子人》[em02]


作者: 闪光的NT    时间: 2007-5-28 00:00

《钢之炼金术师》的别名(似乎最多......狂汗)        
    1《那豆,那桶,那石》        
    2《寻身记》        
    3《喝牛奶的重要》        
    4《豆子*石子*个子》(打一名字)        
    5《石头记》        
    6《迷你豆子钢》        
    7《炼出个未来》        
    8《美豆子战士》        
    9《铁桶超人》        
    10《卧豆藏龙》        
    11《豆在桶中泣》        
    12《钢铁是怎样炼成的》        
    13《我钢,故我强》        
    14《新世纪福音豆子》        
    15《钢炼无用》        
    16《神啊,请再给我一些肉体》        
    17《钢斗士爱德》        
    18《变形金钢》-中国残联指定漫画        
    19铁臂哥哥铁皮弟        
    20兄弟寻石记        
    21钢铁是怎样炼成的        
    23《微型小金刚》     

我,我我我我我冷

[em37]
作者: qianye8791    时间: 2007-5-31 20:30

不是把?这样的译名貌似没见过, 怎么看都是作者自己编的....
作者: starrain    时间: 2007-5-31 23:36

恩,有的好象是。
作者: 影之假面    时间: 2007-6-5 21:42

火星人啊……2年前就看过了……[em33]
作者: 夺权者    时间: 2007-6-14 18:22

今天去淘碟又看到一个更无耻的,高达Seed翻译成《元气爆发》……[em39]
作者: 夺魂者    时间: 2007-6-14 20:12

我地妈呀

[em04]

地狱般的翻译

[em35]
作者: 古铁    时间: 2007-6-16 14:13

像这种无耻的译名还有水浒传,有人说的105个男人和3个女人的故事..实在是...无语
作者: starrain    时间: 2007-6-16 22:43

80年人很多小时候看过电视剧《三个和一个》,讲小朋友互助的,很感人。

结果在百度《三个和一个》贴吧,居然有人在那里问这个是黄片吗


作者: Alef    时间: 2007-6-17 21:12

谁也别拦着我 让我杀了它 [em09][em09]
作者: bombombill    时间: 2007-6-19 13:48

《SEED》——《机动战士特种计划》

 

这个有问题吗?

[em10]
作者: bombombill    时间: 2007-6-19 13:50

拜托,iq博士是香港的翻译
作者: 白色流星阿姆罗    时间: 2007-6-29 21:05

[em03][em03][em03][em03]
作者: ft2500769    时间: 2007-6-30 17:21

[em03][em03][em03]我没见过啊
作者: jky5296832    时间: 2007-7-10 15:06

.......................
作者: F91    时间: 2007-9-1 17:07

无语...这些破译名都翻译的出来....[em06]
作者: 古铁巨人    时间: 2007-9-4 11:54

[em03][em03][em03][em03][em03][em03][em03][em03]
作者: lnwdxs    时间: 2007-10-27 12:56

《游戏王》——《魔卡少女樱》姐妹篇《魔卡少年游戏》

太无语了


作者: 菜鸟无敌    时间: 2007-10-29 12:42

[em05]N年前的东西
作者: starrain    时间: 2007-10-29 15:03

也是发了好久了~
作者: yes1    时间: 2007-11-12 00:44

无语了...............




欢迎光临 机战联盟论坛 (http://bbs.srw00.com/) Powered by Discuz! 6.0.0