发新话题
打印

[其他][原创]被误导的真名——真古?新古?名字考(牢骚文)

我也赞成新古兰森,说实话我从来就没有赞成过真古一说,真不知道NEO什么时候意思竟然换了?至于那个新古兰兹,还是算了吧,看看新古的全英文名“NEO GRANZON”,哪里有“兹”的音。
另外古兰森的那个是对消灭引擎,不是黑洞引擎,只是搭载了黑洞机关(guest『佐联』的尖端技术)。
详细资料见:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3 ... 5%E3%83%BC%E3%83%AB
http://www.superrobot.com/db/rb2-2.htm
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

引用:
原帖由 0X 于 2008-4-9 17:16 发表
至于为什么会那么多人叫“真古” 一定也是有原因的 去查查看
查好把结果告诉我们~~~
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

以前还有某些无聊的人说,第3次里被邪神控制的愁驾驶的是真古,第4次里摆脱束缚后的愁驾驶的是新古,真是说什么好呢。
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

这就是习惯问题了,不过正规的翻译就是新古兰森,我倒觉得把NEO硬说成“真”,这反而会很囧~~~
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

不管是“意译”还是“音译”,怎么也不应该翻译成“真”。意译是新,音译则是new。
真古原本就是错误的翻译,只是大家叫惯了而已。
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

这些杂志真是误导大众啊~~~
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

和那些人应该没有关系。
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

光好听是没用的。
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

小肥回来了~~~
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

发新话题