刚在一网看到,金庸的小说被日本人所翻译,不过翻译真的很搞笑
只有简介(应该说是评价吧不管了)内容是全中文的,等于是小说被日本翻译过后再把日文的简介翻成中文,那个寒啊
放出文章,图就不贴了
書剣恩仇録
岡崎由美 译
全4巻
这个发生于清乾隆年间的故事在日本影响一般。当乾隆帝愕然得知自己的身世秘密时,反清秘 密結 社的领袖陳家洛前来游说他驱 逐满 洲,复兴汉 族王朝。在本书中,香香公主被日本译者称为“维吾尔族的美少女”(ウイグル族の美少女),这点真让中国人觉得不习惯,不过请继续看,金庸作品中的“美少女”还多着呢……
碧血剣
小島早依 译
全3巻
明朝末期,名将袁崇煥为满洲对手陷 害致死。袁崇煥的儿子袁承志逃脱后,成为华山派总帅穆人清的弟子,发誓要取得崇禎帝与満州大汗的头颅。在华山上,他除了华山剣法,还得到了伝説中剣豪金蛇郎君的奥義。当袁承志出山的时候,遇到了男装美少女青青……
噢对了,日本人把掌门人翻译为总帅。
秘曲笑傲江湖 (原題:笑傲江湖)
小島瑞紀 译
全7巻
主人公令狐冲是華山派的大弟子,喜欢好酒的阳光青年。噢,这个描述真让人打哆嗦,怎么看着这么别扭呢?怪怪。在华山禁闭期间,令狐冲遇到了謎之老人風清揚,学会了伝説中的剣術独孤九剣,然而由此遭遇师门的怀疑,最终被驱逐出华山派。后来,他与魔 教姫君任盈盈等高手,一起去挑战因修炼秘術葵花宝典而变成人 妖的東方不敗……
射鵰英雄伝
金海南 译
全5巻
在本书中,主人公不再因为获得秘传而突然变得强,郭靖只是一个平凡的少年,因为刻苦努力而获得成功。旅行、友情、努力、胜利、男装美少女……似乎日本人把《射鵰英雄伝》当励志书看呢。
神鵰剣侠 (原題:神鵰侠侶)
岡崎由美 松田京子 訳
全5巻
这本书在日本似乎卖的不错,我在一位日本读者的网站中看到,他很兴奋的向人介绍书中精彩的师生恋。古墓派総帥、20岁少女小龍女与弟子杨过的邪恋……禁忌啊。噢,阿门。
倚天屠龍記
林久之 阿部敦子 訳
全5巻
時值元末,倚天剣与屠龍刀成为天 下制 覇的关键。主人公张无忌是武当派干 部与邪 教集 団首领之女的孩子……KAO!与中国读者一样,日本武侠迷也为张无忌的优柔寡断愤恨不已,四位花儿一般的美少女簇拥在主人公周围,张无忌该怎样推动颠 覆元王朝的大业呢?
一位日本读者评论道:个人觉得小昭最好,趙敏次之,周芷若最悪(個人的には小昭が最善、趙敏が次善、周芷若は最悪)。与我心有戚戚焉。
看下来最EG的还是张无忌,武当派干部和邪教集团首领之女的儿子
[
本帖最后由 mikeseaver 于 2008-3-16 21:09 编辑 ]