发新话题
打印

可拍的盗版翻译,机战的悲哀!

小西瓜也被感染学了一点,开口第一句就是:おばあさん!おじさん!
ディー·トリエル命~

TOP

引用:
原帖由 S虫之必杀 于 2008-2-29 16:43 发表 说的是~~所以最近在客户自学!
恩,毕竟是日本人开发的东西。
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

那个问下!

D版的A好像只翻译的20多话!难到就到20话??

TOP

偶玩的日文版的,D版A米玩...不过论坛里有A的搞笑对战台词,挺好玩的,呵呵。 D商汉化的拿来消遣消遣不错。
ディー·トリエル命~

TOP

我愛地板商....奇貝....飛把..佛來... 漏斗..... 現在我的外傳也是 用地板商的名字,........... 機體大多數都是............. 特別是 比利

TOP

引用:
原帖由 xiaofeimk2 于 2008-2-29 21:59 发表 偶玩的日文版的,D版A米玩...不过论坛里有A的搞笑对战台词,挺好玩的,呵呵。 D商汉化的拿来消遣消遣不错。
D版A没玩过?太可惜了。
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

貌似2G的盗版也很和谐!

朱德!打到帝国主义!丢炸药!等等什么的!

TOP

地板商在翻译的时候根本就是按音译的~~在 的同时~~~ 都是被笑到肚子受不了!

TOP

不完全是按音译,否则库娃,阿宝是怎么出来的?
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

这~~~ 难道有所谓的日文翻译软件吗?

TOP

发新话题