发新话题
打印

可拍的盗版翻译,机战的悲哀!

有一大部分是港译,港译还有个有趣的地方,比如无线就喜欢给角色起中文名字,扎比家都姓“汤”,德金大帝叫汤金,基连叫汤大基,至于布莱德大叔,大家都知道他的“中国名字”,呵呵,蛮有趣的。
ディー·トリエル命~

TOP

真·光波? 难道还有光波还有假的么……= =

TOP

引用:
原帖由 xiaofeimk2 于 2008-3-1 17:50 发表 有一大部分是港译,港译还有个有趣的地方,比如无线就喜欢给角色起中文名字,扎比家都姓“汤”,德金大帝叫汤金,基连叫汤大基,至于布莱德大叔,大家都知道他的“中国名字”,呵呵,蛮有趣的。
是啊,那个汤氏家族太让人感到震惊了。
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

引用:
原帖由 starrain 于 2008-3-1 23:21 发表 真·光波? 难道还有光波还有假的么……= =
这就要问D版商了~~~
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

其实也不能全怪D商~~你看小日本都喜欢在必杀技前面加个字来识别必杀技的级别~~ 这是小日的恶趣味!比如~~ 升龙拳 比 真 升龙拳(还有 激 升龙拳) 波动拳 比 电刃波动拳 盖塔 比 真盖塔(还有黑盖塔捏) 魔神 比 真魔神~~ 还有好多呀!!一时数不上来!

TOP

真·嗷由跟……

TOP

怎么还有真魔神?
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

忘记了是在哪部动画里看的了!

TOP

我只知道魔神皇帝~~~
あなた達の存在を、この宇宙から抹消してあげます…

TOP

难道是神龙斗士系列D?看太多动画~~都有点混了!

TOP

发新话题