引用:
原帖由 kidoj9 于 2010-12-2 21:37 发表
楼主的翻译其实还可以,基本没什么大错。好像专用名词,尤其是英语词汇的外来语,和机体名字没弄准确。不影响看,要是楼主以后翻译哪些词不会可以用片假名或者音译也可以了。
不会阿,我觉得除了高仓主任被我说成北仓主任,其他的没什么错误,因为我是按照星组的翻译来的~~~~~~~
其实我是外文盲,根本不懂英语和日语~~~~~~~~~
因为据说这个才是原版的背景音乐.
我发现我一翻译,正式版就姗姗来迟,之前的第七话也是,而其他话我没翻,就早早的出了~~~~~~~
[
本帖最后由 爱的燃火 于 2010-12-2 23:49 编辑 ]