30 123
发新话题
打印

汉化版OG2中发现的!

星组乱翻译的后果,同样还在波斯猫身上发生过,不知道的自己去看OG2宇宙路线就很好找到啦

TOP

这个机战超 好玩,我最爱玩的游戏之一]

TOP

呵,比如刚该场时凯奈斯与响介的对话:你牛B个P啊?不用你小子说老子也看过报告了!! 还有一些比如:How are you(怎么是你)? How old are you(怎么老是你)?

TOP

感觉汉化版的OG2太不负责任
我是高达之神!!

TOP

哈哈哈哈哈哈后

TOP

太搞了哈哈哈哈哈哈后

TOP

这里不是水区~我还是来水一下~三等兵啊~

TOP

就是很有意思的说!我很赞同这个做法。

TOP

只可惜没有good good study,day day up
代号 , 麒麟!

TOP

引用:
原帖由 starrain 于 2007-4-27 18:03 发表 “给你一些颜色看看”的标准英语……
标准?......... good good study,day day up啊?

TOP

 30 123
发新话题